Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

blond färben

  • 1 sich die Haare blond färben

    to dye one's hair blond / blonde

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > sich die Haare blond färben

  • 2 färben

    I v/t
    1. (Stoff, Haar) dye; (Glas, Papier) stain; (tönen) tint; sich (Dat) die Haare ( schwarz) färben dye one’s hair (black); sich (Dat) die Haare ( schwarz) färben lassen have one’s hair dyed (black)
    2. Sache: colo(u)r; der Herbst färbt die Wälder bunt autumn decks out the woodlands in bright colo(u)rs; die untergehende Sonne färbte den Himmel rot the setting sun colo(u)red (painted lit.) the sky red
    3. fig. colo(u)r; seinen Beitrag humoristisch färben give one’s article a humorous touch; gefärbt
    II v/refl colo(u)r; Laub: change colo(u)r; sich blau etc. färben turn blue etc.; ihr Gesicht färbte sich rot vor Verlegenheit / Wut she went red in the face from embarrassment / anger, she reddened ( oder blushed) with embarrassment / flushed with anger
    III v/i
    1. umg. (abfärben) run
    2. Farbstoff: dye; Indigo färbt blau indigo dyes blue ( oder is a blue dye)
    * * *
    to tincture; to tinge; to tint; to paint; to dye; to color; to colour
    * * *
    fạ̈r|ben ['fɛrbn]
    1. vt
    to colour (Brit), to color (US); Stoff, Haar to dye
    See:
    auch gefärbt
    2. vi
    (= abfärben) to run (inf)
    3. vr
    to change colo(u)r

    ihre Wangen färbten sich leicht — she coloured (Brit) or blushed slightly

    sich grün/blau etc färben — to turn green/blue etc

    * * *
    (the distinction of winning a place in the team in some sports: He won his cricket colours last season.) colours
    * * *
    fär·ben
    [ˈfɛrbn̩]
    I. vt
    1. (andersfarbig machen)
    etw \färben to dye sth
    sich dat die Haare blond \färben to bleach one's hair blond
    sich dat die Haare schwarz \färben to dye one's hair black
    2. (etw eine bestimmte Note geben)
    etw humoristisch/politisch/rassistisch \färben to give sth humorous/political/racist overtones
    politisch/rassistisch gefärbt sein to have political/racist overtones
    II. vi (abfärben) to run
    III. vr
    sich akk \färben to change colour [or AM -or]; Himmel to turn colour [or AM -or]
    die Blätter \färben sich gelb the leaves are turning yellow
    * * *
    1.
    1) dye <wool, material, hair>
    2)
    2.

    sich schwarz/rot usw. färben — turn black/red etc

    3.
    intransitives Verb (ugs.): (abfärben) <material, blouse etc.> run
    * * *
    A. v/t
    1. (Stoff, Haar) dye; (Glas, Papier) stain; (tönen) tint;
    sich (dat)
    die Haare (schwarz) färben dye one’s hair (black);
    sich (dat)
    die Haare (schwarz) färben lassen have one’s hair dyed (black)
    2. Sache: colo(u)r;
    der Herbst färbt die Wälder bunt autumn decks out the woodlands in bright colo(u)rs;
    die untergehende Sonne färbte den Himmel rot the setting sun colo(u)red (painted liter) the sky red
    3. fig colo(u)r;
    seinen Beitrag humoristisch färben give one’s article a humorous touch; gefärbt
    B. v/r colo(u)r; Laub: change colo(u)r;
    sich blau etc
    färben turn blue etc;
    ihr Gesicht färbte sich rot vor Verlegenheit/Wut she went red in the face from embarrassment/anger, she reddened ( oder blushed) with embarrassment/flushed with anger
    C. v/i
    1. umg (abfärben) run
    2. Farbstoff: dye;
    Indigo färbt blau indigo dyes blue ( oder is a blue dye)
    * * *
    1.
    1) dye <wool, material, hair>
    2)
    2.

    sich schwarz/rot usw. färben — turn black/red etc

    3.
    intransitives Verb (ugs.): (abfärben) <material, blouse etc.> run
    * * *
    (Haar, Stoff) v.
    to dye v. (Papier, Glas) v.
    to stain v. v.
    to color (US) v.
    to colour (UK) v.
    to dip (in paint) v.
    to dye v.
    to stain v.
    to tinge v.
    to tint v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > färben

  • 3 farben

    I v/t
    1. (Stoff, Haar) dye; (Glas, Papier) stain; (tönen) tint; sich (Dat) die Haare ( schwarz) färben dye one’s hair (black); sich (Dat) die Haare ( schwarz) färben lassen have one’s hair dyed (black)
    2. Sache: colo(u)r; der Herbst färbt die Wälder bunt autumn decks out the woodlands in bright colo(u)rs; die untergehende Sonne färbte den Himmel rot the setting sun colo(u)red (painted lit.) the sky red
    3. fig. colo(u)r; seinen Beitrag humoristisch färben give one’s article a humorous touch; gefärbt
    II v/refl colo(u)r; Laub: change colo(u)r; sich blau etc. färben turn blue etc.; ihr Gesicht färbte sich rot vor Verlegenheit / Wut she went red in the face from embarrassment / anger, she reddened ( oder blushed) with embarrassment / flushed with anger
    III v/i
    1. umg. (abfärben) run
    2. Farbstoff: dye; Indigo färbt blau indigo dyes blue ( oder is a blue dye)
    * * *
    to tincture; to tinge; to tint; to paint; to dye; to color; to colour
    * * *
    fạ̈r|ben ['fɛrbn]
    1. vt
    to colour (Brit), to color (US); Stoff, Haar to dye
    See:
    auch gefärbt
    2. vi
    (= abfärben) to run (inf)
    3. vr
    to change colo(u)r

    ihre Wangen färbten sich leicht — she coloured (Brit) or blushed slightly

    sich grün/blau etc färben — to turn green/blue etc

    * * *
    (the distinction of winning a place in the team in some sports: He won his cricket colours last season.) colours
    * * *
    fär·ben
    [ˈfɛrbn̩]
    I. vt
    1. (andersfarbig machen)
    etw \färben to dye sth
    sich dat die Haare blond \färben to bleach one's hair blond
    sich dat die Haare schwarz \färben to dye one's hair black
    2. (etw eine bestimmte Note geben)
    etw humoristisch/politisch/rassistisch \färben to give sth humorous/political/racist overtones
    politisch/rassistisch gefärbt sein to have political/racist overtones
    II. vi (abfärben) to run
    III. vr
    sich akk \färben to change colour [or AM -or]; Himmel to turn colour [or AM -or]
    die Blätter \färben sich gelb the leaves are turning yellow
    * * *
    1.
    1) dye <wool, material, hair>
    2)
    2.

    sich schwarz/rot usw. färben — turn black/red etc

    3.
    intransitives Verb (ugs.): (abfärben) <material, blouse etc.> run
    * * *
    …farben im adj …-colo(u)red;
    milchfarben milky;
    rosenfarben rose-colo(u)red
    * * *
    1.
    1) dye <wool, material, hair>
    2)
    2.

    sich schwarz/rot usw. färben — turn black/red etc

    3.
    intransitives Verb (ugs.): (abfärben) <material, blouse etc.> run
    * * *
    (Haar, Stoff) v.
    to dye v. (Papier, Glas) v.
    to stain v. v.
    to color (US) v.
    to colour (UK) v.
    to dip (in paint) v.
    to dye v.
    to stain v.
    to tinge v.
    to tint v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > farben

  • 4 färben

    fär·ben [ʼfɛrbn̩]
    vt
    etw \färben to dye sth;
    sich dat die Haare blond \färben to bleach one's hair blond;
    sich dat die Haare schwarz \färben to dye one's hair black
    etw humoristisch/ politisch/rassistisch \färben to give sth humorous/political/racist overtones;
    politisch/ rassistisch gefärbt sein to have political/racist overtones
    vi (ab\färben) to run
    vr
    sich \färben to change colour [or (Am) -or]; Himmel to turn colour [or (Am) -or];
    die Blätter \färben sich gelb the leaves are turning yellow

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > färben

  • 5 blondieren

    v/t dye one’s hair blond(e), bleach
    * * *
    blon|die|ren [blɔn'diːrən] ptp blondiert
    vt
    to bleach
    * * *
    blon·die·ren *
    [blɔnˈdi:rən]
    vt
    1. (blond färben)
    etw \blondieren to bleach sth
    manche Frauen \blondieren ihre Haare/das Haar some women dye their hair blonde
    2. KOCHK to sauté lightly
    * * *
    transitives Verb bleach; (mit Färbemittel) dye blond/blonde

    sich blondieren lassen — have one's hair bleached/dyed blond/blonde

    * * *
    blondieren v/t dye one’s hair blond(e), bleach
    * * *
    transitives Verb bleach; (mit Färbemittel) dye blond/blonde

    sich blondieren lassen — have one's hair bleached/dyed blond/blonde

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > blondieren

  • 6 blondieren

    blon·die·ren * [blɔnʼdi:rən]
    vt
    etw \blondieren to bleach sth;
    manche Frauen \blondieren ihre Haare/ das Haar some women dye their hair blonde
    2) kochk to sauté lightly

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > blondieren

  • 7 Tour

    [tu:r] /. die alte [dieselbe] Tour испытанный приём. Um sein Ziel zu erreichen, versuchte er, seine Kameraden auf die alte Tour zu beeinflussen.
    Wenn er Rede und Antwort stehen muß, läßt er sich krank schreiben. Immer dieselbe Tour! bequeme Tour самый удобный приём. Er macht alles auf die bequeme Tour, um sich nicht zu überanstrengen, auf die deutliche Tour прямо, откровенно, без обиняков. Ich werde es dir mal auf die deutliche Tour sagen, was ich von dir halte: Du bist ein Schuft! doofe [dumme] Tour приём, рассчитанный на дураков
    auf die dumme Tour reisen [reiten] прикинуться дураком. Komm mir bloß nicht auf die doofe Tour! Jetzt versuchst du sogar schon mit schönen Worten, Geld von mir rauszuschinden. Ich weiß aber genau, daß ich es nicht zurückkriegen werde.
    Spar deine schönen Worte, deine Schmeicheleien! Diese doofe Tour kenne ich. Brauchst wohl wieder Geld?
    Auf die dumme Tour reiten geht hier nicht. Du kannst bei mir damit nichts erreichen. Ich weiß sowieso, was du willst, er kriegt [hat] seine Tour на него что-то наехало
    он не в духе. Die Sekretärin riet mir vom Gespräch mit dem Direktor ab. Er hat heute seine Tour, faucht jeden an.
    Unser Opa hat wieder mal seine Tour gekriegt und meckert jeden, der ihm in die Quere kommt, an.
    Ich glaube, Inge hat «ihre Tour gekriegt, sie will sich ihr schönes dunkles Haar blond färben lassen, harte Tour резкость, грубость. Als Lothar später, als er wollte, nach Hause kam, hat's ihm sein Vater, ohne nach dem Grund zu fragen, gleich auf die harte Tour gegeben. auf (die) krumme Tour, auf krummen Touren окольными путями
    нечестным способом. Jahrelang hat er sein Geld auf (die) krumme Tour zusammengekratzt, bis man ihn gefaßt hat.
    Unser Kollege versuchte, auf krummen Touren zu Geld gekommen. Vorige Nacht hat er einen Zigarettenautomaten erbrochen, milde Tour полюбовная сделка. Er hat mir für den Schaden, den er mir zugefügt hat, 50 Mark angeboten. Auf diese milde Tour lasse ich mich aber nicht ein. auf die sanfte Tour с подходом, "подкатившись" к кому-л. auf die stille Tour незаметным образом, тихо. Lange hat der Schauspieler die Menschen begeistert. Dann verschwand er auf die stille Tour von der Bühne, süße Tour подхалимничание, заискивание. Immer, wenn er sich Geld von mir borgen will, macht er mir schöne Worte. Auf diese süße Tour falle ich aber nicht mehr herein, vornehme Tour порядочный, достойный образ действий. Er macht alles auf die vornehme Tour, und ist deshalb bei jedermann beliebt, in einer Tour непрерывно
    без умолку. Mit den neuen Mietern gibt es in einer Tour Ärger.
    Was ihn verärgert hat, weiß ich nicht, aber er schimpfte in einer Tour.
    Du redest in einer Tour, aber etwas Vernünftiges sagst du nicht, eine andere [neue] Tour versuchen попробовать новый приём. Mit ihr solltest du eine andere Tour versuchen, sonst erreichst du nichts, jmdm. die Tour vermasseln [versauen] фам. испоганить кому-л. всё дело. Mit seiner Vorsprache bei der Leiterin hat er uns völlig die Tour vermasselt. Wir wollten sie doch mit dem neuen Plan überraschen.
    Warum hast du ihr schon heute das Geschenk gegeben? Damit hast du mir völlig die Tour vermasselt, sie sollte es doch erst zum Geburtstag bekommen. auf Tour gehen [sein] отправиться в путь [в путешествие]
    предпринять что-л. Du hast schon die Fahrkarten besorgt. Wann gehst du auf Tour?
    Die letzten zwei Tage ist er mit dem Fahrrad auf Tour.
    Ich gehe heute abend noch auf Tour, (immer) auf eine [die gleiche] Tour reisen фам. действовать одним и тем же образом. Wir müssen vor einem Betrüger warnen, der immer auf eine [die gleiche] Tour reist: er behauptet, er müsse den Gasherd nachsehen und nimmt dabei immer etwas mit, am liebsten herumliegendes Geld. jmdn. auf die richtige Tour bringen наставить кого-л. на путь истинный. Der Junge ist noch nicht ganz verdorben. Man kann ihn wieder auf die richtige Tour bringen. jmdn. auf (volle) Touren bringen
    а) расшевелить, встряхнуть кого-л.
    задать жару. Mehr habt ihr bisher nicht geschafft? Nun wartet, ich werde euch schon auf Touren bringen!
    б) фам. обозлить, взбесить кого-л. Nichts kann ihn so auf Touren bringen, als wenn man ihm widerspricht. auf (volle) Touren kommen
    а) расшевелиться
    заработать, начать действовать
    набрать темп. Er hat uns gezeigt, wie man die Arbeit geschickter machen kann, und dadurch sind wir erst richtig auf Touren gekommen,
    б) взбеситься, разъяриться, взбелениться. Ich kann dir sagen, unser Lehrer kommt auf Touren, wenn er jemanden beim Abschreiben erwischt,
    в) встряхнуться, развеселиться, воспрянуть духом. Erst als Hans ein paar Bänder [Kassetten] mit ganz neuer Tanzmusik mitbrachte, kamen wir so richtig auf Touren. auf vollen Touren laufen идти полным ходом, успешно развиваться. Arbeitslosigkeit kennt man nicht, wenn die ganze Wirtschaft auf vollen Touren läuft, die Tour kenne ich! фам. знаем мы эти штучки! Er hat mal wieder Kopfweh und kann nicht mithelfen. Die Tour kenne ich!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Tour

  • 8 tönen

    v/i (schallen) sound, ring; (widerhallen) resound; umg., fig. (Reden schwingen) hold forth; „Ich bin der Größte!“, tönte er „I am the greatest!“ he bragged ( oder prated); tönende Worte pej. (resounding but) hollow words, (empty oder mere) rhetoric Sg.
    v/t (färben) tint; (Haare) auch colo(u)r; dunkler: tone; sich (Dat) das Haar blond tönen lassen have one’s hair bleached
    * * *
    (Haare färben) to rinse;
    (färben) to tint; to tinge;
    (klingen) to sound
    * * *
    to|nen ['toːnən]
    vt (PHOT)
    to tone
    * * *
    (to colour slightly: She had her hair tinted red.) tint
    * * *
    To·nen
    <-s>
    [ˈto:nən]
    nt kein pl TYPO scumming
    * * *
    1.
    1) (geh.) sound; < bell> sound, ring; (schallen, widerhallen) resound
    2) (ugs. abwertend) boast
    2.
    * * *
    tönen1 v/i (schallen) sound, ring; (widerhallen) resound; umg, fig (Reden schwingen) hold forth;
    „Ich bin der Größte!“, tönte er “I am the greatest!” he bragged ( oder prated);
    tönende Worte pej (resounding but) hollow words, (empty oder mere) rhetoric sg
    tönen2 v/t (färben) tint; (Haare) auch colo(u)r; dunkler: tone;
    sich (dat)
    das Haar blond tönen have one’s hair bleached
    * * *
    1.
    1) (geh.) sound; < bell> sound, ring; (schallen, widerhallen) resound
    2) (ugs. abwertend) boast
    2.
    * * *
    -- n.
    tintinnabulation n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > tönen

  • 9 gefärbt

    Adj.
    1. Haare: dyed; Glas etc.: colo(u)red; Lebensmittel: artificially colo(u)red; gefärbte Lebensmittel auch foods with artificial colo(u)ring; blond gefärbtes Haar hair dyed blond(e), bleach-blond hair
    2. fig. Aussprache: tinged ( mit with); Bericht etc.: bias(s)ed; seine Aussprache ist ( italienisch) gefärbt he has an (Italian) accent; das Parteiprogramm ist kommunistisch gefärbt the party manifesto has a communist bias
    * * *
    ge|fạ̈rbt [gə'fɛrpt]
    adj
    dyed; Lebensmittel artificially coloured (Brit) or colored (US); (fig ) Aussprache tinged; Bericht biased

    ihre Sprache ist schottisch gefärbt — her accent has a Scottish tinge or ring to it

    rot gefärbtes Haar — dyed red hair, hair dyed red

    See:
    auch färben
    * * *
    1. Haare: dyed; Glas etc: colo(u)red; Lebensmittel: artificially colo(u)red;
    gefärbte Lebensmittel auch foods with artificial colo(u)ring;
    blond gefärbtes Haar hair dyed blond(e), bleach-blond hair
    2. fig Aussprache: tinged (
    mit with); Bericht etc: bias(s)ed;
    seine Aussprache ist (italienisch) gefärbt he has an (Italian) accent;
    das Parteiprogramm ist kommunistisch gefärbt the party manifesto has a communist bias
    * * *
    adj.
    colored adj.
    coloured adj.
    dyed adj.
    tinted adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > gefärbt

  • 10 hellblond

    hellblond
    hẹ llblond
    Person aux cheveux blond clair; Haare blond clair invariable
    II Adverb
    färben en blond clair

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > hellblond

  • 11 dunkelblond

    Adj. Haar: light brown; dunkelblond sein have light brown hair
    * * *
    dụn|kel|blond
    adj
    light brown
    * * *
    dun·kel·blond
    I. adj light brown
    II. adv light brown
    etw \dunkelblond färben to dye sth [a] light brown [colour [or AM -or]]
    * * *
    Adjektiv light brown < hair>; < person> with light brown hair
    * * *
    dunkelblond adj Haar: light brown;
    dunkelblond sein have light brown hair
    * * *
    Adjektiv light brown < hair>; < person> with light brown hair
    * * *
    adj.
    light brown (hair) adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > dunkelblond

  • 12 dunkelblond

    dun·kel·blond adj
    light brown adv light brown;
    etw \dunkelblond färben to dye sth [a] light brown [colour [or (Am) -or] ]

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > dunkelblond

См. также в других словарях:

  • blond färben — blọnd fär|ben, blọnd|fär|ben <sw. V.; hat: mit einer blonden Färbung versehen: sich das Haar b. f. lassen …   Universal-Lexikon

  • blond — [blɔnt] <Adj.>: a) (vom Haar) gelblich; golden schimmernd: blonde Locken; das Haar blond färben. b) blonde Haare habend: ein blondes Mädchen; er ist ganz blond. Syn.: ↑ golden. Zus.: aschblond, dunkelblond, goldblond, hellblond, mittelblond …   Universal-Lexikon

  • blond — blond:1.〈hellesHaarbesitzend〉blondhaarig+hellblond·aschblond·semmelblond·flachsblond·strohgelb♦umg:+wasserstoffblond–2.blondesGift:⇨Blondine;b.färben/machen:⇨blondieren …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Farben — Buntstifte Farbe ist „diejenige Gesichtsempfindung eines dem Auge des Menschen strukturlos erscheinenden Teiles des Gesichtsfeldes, durch die sich dieser Teil bei einäugiger Beobachtung mit unbewegtem Auge von einem gleichzeitig gesehenen,… …   Deutsch Wikipedia

  • blond — Blondes Gift: blonde, verführerische Frau; Anspielung auf das seit der Mitte der dreißiger Jahre übliche Blondieren des Haares bei Frauen, besonders bei Filmstars.{{ppd}}    Die Neigung vieler Frauen, ihre natürliche Haarfarbe aufzuhellen, beruht …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Edie Sedgwick — Edith „Edie“ Sedgwick (* 20. April 1943 in Santa Barbara, Kalifornien, USA; † 16. November 1971 ebenda) war ein amerikanisches Fotomodell, eine Schauspielerin und für kurze Zeit ein Star der New Yorker High Society. Mitte der 1960er Jahre… …   Deutsch Wikipedia

  • Fußball-Weltmeisterschaft 1994/Argentinien — Dieser Artikel behandelt die argentinische Fußballnationalmannschaft bei der Fußball Weltmeisterschaft 1994. Inhaltsverzeichnis 1 Qualifikation 1.1 Interkontinentales Playoff 2 Argentinisches Aufgebot 3 Spiele d …   Deutsch Wikipedia

  • Ganguro — Zwei ganguro in der U Bahn Ganguro (jap. 顔黒) ist die Bezeichnung für zumeist jugendliche Mädchen, die einem erstmals in Shibuya, einem Jugendviertel in Tokio, aufgetretenem Trend folgen. Das Wort setzt sich zusammen aus gan, dem japanischen Wort… …   Deutsch Wikipedia

  • Götz Decker — im Sommer 2001 vor der Tatausführung Götz Eduard Johannes Decker (* 28. Januar 1959 in Köln), deutscher Staatsbürger, sorgte im Dezember 2005 deutschlandweit für Schlagzeilen und Gesprächsstoff durch die umfassenden Berichte in der Bild Zeitung… …   Deutsch Wikipedia

  • blondieren — blon|die|ren (blond färben) …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Strähne — die Strähne, n (Oberstufe) ein Streifen hängender Haare Synonym: Haarsträhne Beispiele: Einige lange Strähnen fielen ihr in wunderschönen Locken über die Schulter. Sie ließ sich ein paar Strähnen blond färben. die Strähne, n (Oberstufe) eine… …   Extremes Deutsch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»